Не секрет, что несмотря на активное навязывание украинской мовы, большинство населения Украины, особенно в восточных, южных и центральных областях, предпочитает на бытовом уровне говорить на русском языке или близком к нему суржику.
Однако отдельные особенности речи все же запросто показывают, к примеру, москвичам, что человек родом из Незалежной. И это не только оканье, шоканье, гхеканье и более мягкое произношение. Есть и ряд лексических и синтаксических особенностей, которые вы с большой вероятностью услышите из уст русскоязычного жителя Украины, телепрограммы или прочитаете в СМИ, которые типичны для литературного российского русского языка. Впрочем, многие из таких украинизмов распространены и в южных приграничных регионах России (Кубань, Ростовская, Брянская обл. и др.).
1. Скучаю за тобою = скучаю по тебе
2. Малáя, малóй = ребенок, мелкая/мелкий
3. Труси́ть = трясти
4. На ша́ру = на халяву
5. Козак = казак
6. Сам = один
7. Сыр (в значении творог) = творог
8. Кулёк = пакет
9. Буряк = свёкла
10. Позвонить/пойти до кого-то = позвонить /пойти (к) кому-то
11. Из/в Украину = с/на Украину
В соседних Польше, Словакии и Чехии также используется предлог «на».